1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 THE GOLDEN ANTELOPE Based on Indian folk tales 2 00:02:01,062 --> 00:02:02,421 Gold! 3 00:02:02,721 --> 00:02:04,159 Money! 4 00:02:06,214 --> 00:02:08,490 Money! 5 00:02:08,790 --> 00:02:10,379 Get her! 6 00:02:13,471 --> 00:02:16,258 Go! Go! 7 00:02:16,558 --> 00:02:19,505 Get your Antelope. 8 00:02:19,805 --> 00:02:22,616 I'll pick up everything. 9 00:02:22,916 --> 00:02:27,179 Four, five, six. 10 00:02:57,655 --> 00:03:00,963 Don't be afraid. 11 00:03:01,263 --> 00:03:07,230 Come on! I'll hide you. Don't be scared. Follow me! 12 00:03:07,530 --> 00:03:09,085 Come on! Come on! 13 00:03:09,385 --> 00:03:12,836 Hide! Quick! 14 00:03:30,361 --> 00:03:33,136 The Golden Antelope has just been here! 15 00:03:33,436 --> 00:03:35,624 Tell me where she went! 16 00:03:35,924 --> 00:03:39,377 Raja! You are so great! 17 00:03:39,677 --> 00:03:42,391 The Antelope went that way. 18 00:03:42,691 --> 00:03:45,372 Why do her traces stop here? 19 00:03:45,672 --> 00:03:49,289 You are trying to trick me, boy. 20 00:03:49,589 --> 00:03:51,534 Give me an order and I'll cut his head off. 21 00:03:51,834 --> 00:03:53,288 First go and check! 22 00:03:57,771 --> 00:04:00,385 If you lied to me, boy, 23 00:04:00,685 --> 00:04:02,839 I must throw you to the leopards. 24 00:04:09,503 --> 00:04:13,533 The boy has told you the truth! 25 00:04:13,833 --> 00:04:16,748 This is what I found in the bushes. 26 00:04:17,048 --> 00:04:20,472 I'm tough, but always just. 27 00:04:20,772 --> 00:04:25,859 And for your honesty, you shall be given a very special award. 28 00:04:29,436 --> 00:04:32,324 Give me those golden coins! 29 00:04:34,282 --> 00:04:35,592 Boy, 30 00:04:35,892 --> 00:04:37,904 for your honesty, I am going to give you 31 00:04:39,554 --> 00:04:40,517 your life. 32 00:04:40,817 --> 00:04:43,228 Take the leopards away! 33 00:04:54,889 --> 00:04:57,306 Thank you, little brother. 34 00:04:57,606 --> 00:05:01,568 Whenever you need my help, come to me. 35 00:05:01,868 --> 00:05:03,401 Where shall I find you? 36 00:05:03,701 --> 00:05:06,016 I live deep 37 00:05:06,316 --> 00:05:08,199 in the jungle, 38 00:05:08,499 --> 00:05:11,287 past the old town, 39 00:05:11,587 --> 00:05:17,134 near the Humpback Mountain, in a place where the green bamboo whispers. 40 00:05:17,434 --> 00:05:22,315 I live where the wild plums grow. 41 00:05:22,615 --> 00:05:28,509 Where six little bears squeal with joy and roll on their backs. 42 00:05:28,809 --> 00:05:32,462 When a leaf falls down from a tree, 43 00:05:32,762 --> 00:05:36,773 the tigers come out to see it happen. 44 00:05:37,073 --> 00:05:40,708 Come to me, little brother. I like you. 45 00:05:41,008 --> 00:05:42,882 I like you too. 46 00:05:44,310 --> 00:05:48,656 Hold her! Hold her tight, boy! 47 00:05:48,956 --> 00:05:51,166 Get away! 48 00:05:51,466 --> 00:05:55,102 Oh! Go! Go, you stupid mule! 49 00:05:56,978 --> 00:05:59,663 Go! 50 00:06:04,484 --> 00:06:07,893 Why did you let her go? - You frightened me! 51 00:06:08,193 --> 00:06:12,992 Enough talk! Tell me where she is. 52 00:06:13,292 --> 00:06:15,385 - I don't know. - Yes, you do! 53 00:06:15,685 --> 00:06:19,040 You hugged each other like good pals. 54 00:06:19,340 --> 00:06:22,183 Tell me or else. 55 00:06:22,483 --> 00:06:27,466 - I've got nothing to lose. I'm an orphan. - An orphan? 56 00:06:27,766 --> 00:06:32,426 Listen, orphan. Tell me where the antelope lives. 57 00:06:32,726 --> 00:06:37,903 Tell me, and I will give you a gold coin. 58 00:06:38,203 --> 00:06:39,671 I don't need a coin. 59 00:06:39,971 --> 00:06:44,153 Do you want me to give you all these coins? 60 00:06:44,453 --> 00:06:47,245 If I don't need one of them, why should I need all of them? 61 00:06:47,545 --> 00:06:53,051 So, you think the antelope can give you more? 62 00:06:53,351 --> 00:06:58,695 Tell me! Where does she live? Tell me! Tell me! 63 00:06:58,995 --> 00:07:00,501 Tell me! 64 00:07:00,993 --> 00:07:01,828 Ah! 65 00:07:02,976 --> 00:07:06,698 Tell me! Where does she live? 66 00:07:07,381 --> 00:07:09,195 Stop! Tell me! 67 00:07:12,411 --> 00:07:15,512 Come back! Tell me! 68 00:07:15,896 --> 00:07:21,819 There's no use! No use! 69 00:07:25,375 --> 00:07:26,756 Now I've got you. 70 00:07:29,457 --> 00:07:30,457 Ah! 71 00:07:42,534 --> 00:07:44,258 I'll tell the Raja! 72 00:08:11,124 --> 00:08:16,402 Every Raja has something magical. 73 00:08:16,702 --> 00:08:19,449 The Raja of the North has a famed wooden horse 74 00:08:19,749 --> 00:08:22,810 that flies swiftly through the air! 75 00:08:25,200 --> 00:08:35,251 The Raja of the South has a mystical wife who can turn herself into a flitting bird. 76 00:08:40,750 --> 00:08:43,419 I've seen all this a number of times. 77 00:08:43,719 --> 00:08:45,024 Be gone! 78 00:08:51,069 --> 00:08:55,240 I'm so bored! 79 00:09:36,666 --> 00:09:41,113 The Raja of the West has a magic wand 80 00:09:41,413 --> 00:09:44,634 that can create a feast. 81 00:09:50,254 --> 00:09:53,779 And I've got absolutely nothing. 82 00:09:55,731 --> 00:09:57,765 Be gone! 83 00:10:07,014 --> 00:10:12,820 Today the Golden Antelope escaped from me. 84 00:10:16,543 --> 00:10:22,443 Oh! Come here! 85 00:10:22,743 --> 00:10:24,634 Come! Come closer! 86 00:10:24,934 --> 00:10:29,655 Come closer! Don't be afraid! 87 00:10:29,955 --> 00:10:31,608 I only wish 88 00:10:31,908 --> 00:10:34,293 to see the coins 89 00:10:34,593 --> 00:10:38,328 that you collected from the Golden Antelope. 90 00:10:40,604 --> 00:10:42,602 All of them! 91 00:10:42,917 --> 00:10:44,757 What if they are counterfeits? 92 00:10:45,057 --> 00:10:45,776 Oh! 93 00:10:46,076 --> 00:10:48,308 Let us check them. 94 00:10:48,608 --> 00:10:51,066 Let us compare them. 95 00:10:51,366 --> 00:10:54,760 I'll compare them to mine. 96 00:10:55,060 --> 00:10:59,485 Let us check them... hey! 97 00:10:59,785 --> 00:11:03,105 I only want to compare your coins to mine. 98 00:11:03,405 --> 00:11:07,593 Hold on, let me compare them... 99 00:11:11,990 --> 00:11:19,542 Hold on, let me compare them... 100 00:11:20,566 --> 00:11:24,848 I'm very happy to say that your coins are real. 101 00:11:25,594 --> 00:11:27,514 O, Great Raja! 102 00:11:27,814 --> 00:11:32,107 You have mistakenly dropped my coins in the chest with your own! 103 00:11:32,407 --> 00:11:34,908 Dear, dear! What have I done? 104 00:11:35,208 --> 00:11:38,066 Now, how will I ever tell your coins from mine? 105 00:11:38,366 --> 00:11:41,440 Raja, please! Give them back! 106 00:11:41,740 --> 00:11:43,416 Oh, but what if I make a mistake 107 00:11:43,716 --> 00:11:45,855 and give you back coins that are mine? 108 00:11:46,155 --> 00:11:51,447 I cannot give my coins to anyone. 109 00:11:51,747 --> 00:11:54,198 Not anyone. 110 00:11:56,364 --> 00:11:57,296 Raja! 111 00:11:57,596 --> 00:12:00,615 Unfortunately, my money is more worthy than my people. 112 00:12:00,915 --> 00:12:03,451 My money is real, and my people are phony. 113 00:12:03,751 --> 00:12:05,825 You swear your loyalty, 114 00:12:06,125 --> 00:12:07,768 but you can't get me the Golden Antelope. 115 00:12:08,070 --> 00:12:11,123 O, Great Raja, this is exactly what I was going to tell you. 116 00:12:11,423 --> 00:12:13,990 A boy from the village knows 117 00:12:14,290 --> 00:12:16,958 just where to find her! 118 00:12:17,258 --> 00:12:19,619 A boy that can find the Golden Antelope? 119 00:12:19,919 --> 00:12:21,911 Bring him to me! 120 00:12:22,211 --> 00:12:26,089 The Raja has ordered you to his castle at once! 121 00:12:26,389 --> 00:12:28,159 I have done nothing wrong. 122 00:12:28,459 --> 00:12:30,328 Take the boy! 123 00:13:02,943 --> 00:13:03,942 Get away! 124 00:13:08,558 --> 00:13:11,943 Get away! 125 00:13:19,739 --> 00:13:21,950 Go on! Go on! 126 00:13:23,056 --> 00:13:26,962 Go back to the jungle. 127 00:13:27,262 --> 00:13:33,508 Get away! Go back to the jungle. 128 00:13:39,132 --> 00:13:40,340 Guards! 129 00:13:43,176 --> 00:13:46,355 Carry out the Raja's order! 130 00:13:48,224 --> 00:13:51,620 You would still do this to me? I saved your life! 131 00:13:51,920 --> 00:13:55,833 No, no, no. Don't be foolish. 132 00:13:56,133 --> 00:14:01,168 I couldn't be scared of this striped cat. 133 00:14:03,432 --> 00:14:07,385 Take him to the Raja's court! Immediately! 134 00:14:07,811 --> 00:14:08,832 Follow me! 135 00:14:19,169 --> 00:14:22,209 You attacked my servant, boy, 136 00:14:22,509 --> 00:14:24,836 ripped his clothes 137 00:14:25,136 --> 00:14:28,803 and caused great damage to him. 138 00:14:29,103 --> 00:14:32,346 For this, you deserve punishment! 139 00:14:32,646 --> 00:14:35,076 I did not touch him, Great Raja. 140 00:14:35,376 --> 00:14:37,696 He attacked me like a wild leopard! 141 00:14:37,996 --> 00:14:40,985 Sire, let me cut off his head. 142 00:14:41,285 --> 00:14:43,436 Not this time. 143 00:14:43,736 --> 00:14:50,384 Boy, you must pay a fine for all your crimes. Ten golden coins. 144 00:14:50,684 --> 00:14:55,023 - Gold for me? - Fool. All golden coins come to the Raja. 145 00:14:55,323 --> 00:14:59,619 You've already received what was yours, have you not? 146 00:14:59,919 --> 00:15:03,448 Oh, Great Raja, I do not have ten coins. 147 00:15:03,748 --> 00:15:10,871 If you do not bring them to me by sunrise, 148 00:15:11,171 --> 00:15:14,176 you may say goodbye to your head. 149 00:15:14,476 --> 00:15:15,663 Now go! 150 00:15:22,212 --> 00:15:23,720 Follow him! 151 00:15:24,020 --> 00:15:26,535 I'm sure that he will go to the Antelope, 152 00:15:26,882 --> 00:15:29,494 and we will learn where she lives. 153 00:16:28,885 --> 00:16:30,532 No! 154 00:16:30,832 --> 00:16:34,533 Don't eat the hatchlings. 155 00:16:34,834 --> 00:16:37,502 Have some milk. Here. 156 00:16:43,621 --> 00:16:45,588 Thank you. 157 00:16:47,845 --> 00:16:49,701 What are you looking for? 158 00:16:50,001 --> 00:16:53,746 I am looking for the Golden Antelope. 159 00:16:54,838 --> 00:16:56,482 Follow me! 160 00:17:58,926 --> 00:18:02,590 Do not cry, little ones. 161 00:18:07,596 --> 00:18:10,143 I'll free you! 162 00:18:21,498 --> 00:18:23,185 There. Run! 163 00:18:51,995 --> 00:18:58,167 Thank you, little brother. 164 00:18:58,327 --> 00:19:04,800 What are you looking for so deep in the jungle? 165 00:19:05,100 --> 00:19:07,981 I am looking for the Golden Antelope. 166 00:19:08,281 --> 00:19:11,990 Let me take you there. 167 00:19:23,232 --> 00:19:30,074 Goodbye. You must continue on your own. 168 00:19:44,606 --> 00:19:50,195 The old town! The Antelope spoke of it. 169 00:20:19,758 --> 00:20:25,316 Thank you, little brother. 170 00:20:25,616 --> 00:20:30,167 But what are you looking for, so deep in the jungle? 171 00:20:30,467 --> 00:20:34,628 I am looking for the Golden Antelope. 172 00:20:36,187 --> 00:20:40,380 Climb on my back. 173 00:20:40,680 --> 00:20:43,814 I will take you to her. 174 00:21:10,267 --> 00:21:12,681 Oh, the Humpbacked Mountain! 175 00:21:13,553 --> 00:21:15,016 There it is! 176 00:21:22,490 --> 00:21:27,662 Farewell, little brother. 177 00:21:27,962 --> 00:21:33,253 You must continue on your own. 178 00:22:04,600 --> 00:22:06,723 Green bamboo! 179 00:22:15,739 --> 00:22:17,292 Six little bears! 180 00:22:24,825 --> 00:22:26,883 A wild plum tree! 181 00:22:33,921 --> 00:22:35,676 Tigers. 182 00:22:37,296 --> 00:22:41,339 Do not harm him. This is my friend. 183 00:22:41,639 --> 00:22:44,238 At last! I'm so happy! 184 00:22:44,538 --> 00:22:47,702 Why have you come, little brother? 185 00:22:48,002 --> 00:22:50,109 The Raja said he will cut off my head 186 00:22:50,409 --> 00:22:53,403 if I do not bring him ten golden coins 187 00:22:53,703 --> 00:22:55,693 by sunrise tomorrow. 188 00:22:55,993 --> 00:22:57,526 Take them! 189 00:23:01,364 --> 00:23:03,728 - Thank you! - Wait! 190 00:23:04,028 --> 00:23:08,982 Now take this bamboo and make a pipe from it. 191 00:23:09,282 --> 00:23:14,747 If ever you need me, just blow the pipe three times 192 00:23:15,047 --> 00:23:16,876 and I will appear. 193 00:23:17,176 --> 00:23:21,679 Three times? Perfect! 194 00:23:23,576 --> 00:23:28,956 - I must leave you now. - You will never arrive on time. 195 00:23:29,256 --> 00:23:32,987 Get on my back and I will take you there myself. 196 00:24:07,259 --> 00:24:09,008 - Not here? - Not here. 197 00:24:13,288 --> 00:24:15,172 - Not here? - Not here. 198 00:24:17,855 --> 00:24:20,195 - He is here! - He is here! 199 00:24:25,273 --> 00:24:28,023 - You? - Great Raja, 200 00:24:28,323 --> 00:24:31,885 I have brought you all that you asked of me. 201 00:24:32,185 --> 00:24:36,745 I know who gave you these ten golden coins, boy. 202 00:24:37,045 --> 00:24:41,310 Tell me where to find the Golden Antelope! Tell me! 203 00:24:41,610 --> 00:24:42,416 I will not! 204 00:24:42,716 --> 00:24:44,929 Your Highness, let me cut off his head! 205 00:24:45,229 --> 00:24:47,350 Hold your sword! 206 00:24:47,650 --> 00:24:53,216 Boy, I am giving you three minutes to think it over. 207 00:24:53,516 --> 00:24:56,793 Here's an hourglass. 208 00:24:57,093 --> 00:25:02,627 If you do not tell me before the last grain of sand falls 209 00:25:02,927 --> 00:25:08,883 where the Antelope is, your head will be cut off. 210 00:25:09,183 --> 00:25:13,559 You are a Raja, and yet you don't know that one doesn't betray friends! 211 00:25:13,859 --> 00:25:17,071 Boy, virtuous boy! 212 00:25:17,371 --> 00:25:18,901 I will make you a Minister, 213 00:25:19,201 --> 00:25:22,715 you will be as a son to me, or, if you wish, even as my father, 214 00:25:23,015 --> 00:25:25,997 only tell me where the Antelope lives! 215 00:25:26,297 --> 00:25:29,092 - Tell me! - No, I won't! 216 00:25:29,392 --> 00:25:32,115 Tell me before it's too late! 217 00:25:35,652 --> 00:25:37,004 I won't. 218 00:25:37,304 --> 00:25:39,961 - You don't want to tell me? - No! 219 00:25:41,708 --> 00:25:43,313 Then cut off his head! 220 00:25:43,613 --> 00:25:46,377 Wait! Wait! 221 00:25:46,677 --> 00:25:49,193 Wait! Wait! 222 00:25:49,493 --> 00:25:52,182 Wait! Wait! 223 00:25:52,482 --> 00:25:55,424 The boy has a magic pipe! 224 00:25:55,724 --> 00:26:01,825 Blow into it three times, and the Antelope will appear! 225 00:26:02,125 --> 00:26:06,288 - No! No! Give it back! - No! 226 00:26:31,404 --> 00:26:33,768 Did you call me, little brother? 227 00:26:34,068 --> 00:26:38,987 No, no! It's a trap! Run! 228 00:26:39,287 --> 00:26:43,845 Wait! If you run away, I will be forced to cut the boy's head off. 229 00:26:44,145 --> 00:26:45,747 What do you want from me? 230 00:26:46,047 --> 00:26:47,153 Gold! 231 00:26:47,453 --> 00:26:51,612 If you let the boy go, I will give you gold. 232 00:26:51,912 --> 00:26:54,325 Let the boy go. 233 00:26:57,177 --> 00:26:58,896 Guards! 234 00:26:59,196 --> 00:27:01,185 Get her! 235 00:27:05,152 --> 00:27:08,254 Go, little brother. I'll be all right. 236 00:27:08,554 --> 00:27:10,509 I will not leave you. 237 00:27:10,809 --> 00:27:13,344 Pah! Get that boy away from her! 238 00:27:13,644 --> 00:27:16,484 - Don't you worry about me. - Don't go to them! 239 00:27:16,784 --> 00:27:18,360 How much gold do you desire? 240 00:27:18,660 --> 00:27:20,477 Uh... a lot. 241 00:27:20,777 --> 00:27:23,261 But what if it'll be too much? 242 00:27:23,561 --> 00:27:27,116 Stupid animal! 243 00:27:27,416 --> 00:27:32,547 There can never be too much gold! 244 00:27:32,847 --> 00:27:35,299 As you wish. But remember, 245 00:27:35,599 --> 00:27:40,484 if you stop me and say "Enough!", 246 00:27:40,784 --> 00:27:45,237 all your gold will turn into broken bits of pottery. 247 00:27:45,537 --> 00:27:48,118 Gold! Mine! 248 00:27:48,418 --> 00:27:50,629 - It's all mine! All mine! - Gold! 249 00:28:07,774 --> 00:28:11,755 Gold! 250 00:28:12,055 --> 00:28:15,129 It's all mine! Mine! Ah! 251 00:28:42,733 --> 00:28:44,232 Run, here! 252 00:28:44,532 --> 00:28:46,436 Stop! Wait! 253 00:28:46,736 --> 00:28:49,295 Stop! Wait! 254 00:28:49,595 --> 00:28:51,380 More! 255 00:28:51,680 --> 00:28:53,775 Give me more! 256 00:28:54,075 --> 00:28:56,974 More! More! 257 00:28:58,973 --> 00:29:01,752 Have pity! 258 00:29:02,052 --> 00:29:04,822 Spare me! 259 00:29:05,122 --> 00:29:06,946 Enough! 260 00:29:07,246 --> 00:29:09,547 Help! 261 00:29:09,847 --> 00:29:12,023 Help! 262 00:29:13,549 --> 00:29:15,893 Help yourself! 263 00:29:16,193 --> 00:29:20,742 I'll go to serve another Raja, richer than you! 264 00:29:21,774 --> 00:29:24,086 Let's go, little brother. 265 00:29:24,386 --> 00:29:25,385 Yes, let's go.